El Tiempo que nos queda
crónica actual del pasado
Eliseo Bayo
“Dios Toro Poderoso”, libro de poemas de Eliseo Bayo,
fue presentado al público en Nueva Delhi el 6 de junio de 2007.
El acto se celebró en el Market Café, un lugar donde se reúnen intelectuales y artistas de Delhi, situado en Khane Market.
El autor leyó una selección de poemas del libro que fue presentado por el director del Instituto Cervantes
en Nueva Delhi, Oscar Pujol, quien destacó la novedad y la importancia del libro de Bayo. Profundo conocedor de
India y autor del primer diccionario sánscrito- catalán, Pujol destacó la correlación del toro en la mitología hindú
y en la tradición española, subrayando el significado cultural de la presentación de un libro de poemas del Toro que
es al mismo tiempo una Cosmovisión. Seleccionó los poemas de Bayo que tienen más puntos de coincidencia con
los antiguos textos sagrados y los recitó poniendo énfasis en los aspectos más esotéricos.
Dividido en seis partes el libro de Bayo propone una representación de la tragedia humana a través de una corrida de toros en la que el matador, la víctima y los espectadores se intercambian los papeles.
I Dios Toro poderoso
II Días de Gloria sin el hombre a pie
III El fulgor de la luz es anticipo de la muerte
IV Es siempre una amenaza de lluvia la tarde
V Uno de los dos no es de esta tierra
VI El fin no es arte sino infortunio.
El diplomático Gonzalo Ortiz, segundo representante de la Embajada de España en India y experto en temas asiáticos, hizo la presentación del autor ante un numeroso y variado público. Estaban presentes varios jefes de Embajadas latinoamericanas, hispanistas y traductores de obras españolas al hindi, como el profesor Aparajit Chattopadhyay. El decano de la Facultad de Lenguas, Literatura y Estudios culturales, de la Universidad J. Nehru, Varyam Singh, uno de los más grandes poetas indios actuales, propuso traducir el libro de Bayo al hindi y al nepalí.
El acto de presentación del libro de Eliseo Bayo fue organizado por la Fundación San Diodoro y una red de Universidades españolas en Asia, dirigida por la miembro de la Academia de Ciencias de Ukrania, Tatiana Kompaniets, musicóloga y matemática.
© Eliseo Bayo, “Dios Toro Poderoso”. Editorial Unomásuno, Madrid.2007. Ilustración de portada: Pepe Cerdá Escar
Es tarde de toros repetida hasta
la saciedad la vida
El aburrimiento está asegurado
La emoción a ratos
A veces el baile es un traspiés
y el arte un sobresalto
Lo bueno es seda rasgada al tacto
Lo malo soga atada a la garganta
Dura un segundo lo primero
Y lo segundo es condena asegurada
El sol envejece en lo alto
desentendido
de lo que sucede abajo
Dios toro poderoso
de sangre harto
Sordo a las ofrendas
que para El son nada
y para los otros todo
Ve a descubrir el mundo que está al otro lado
de la cerca de espino
Clausura la preparación de la fiesta
y las ceremonias
que solo acaban en muerte y en reparto
No quieras por compañero al sol
de la tarde
que desaparece cuando más falta
hace
Ve a buscar el origen del río
el horizonte donde nace
el desierto y la nieve
en la casa del viento
Cabalga sobre el orgullo de tu amor
oculto
Mira por vez primera las últimas
cosas que dejaron
los otros por avaricia intactas
No dejes que tu piel sea tambor
de hazañas ajenas
Quiebra tus defensas en la madrugada
para que el sol nuevo te descubra
sin armas invencible
(A Tomás)
Incomprensible
mente oscura escarba en la ceniza
de su vida
buscando el mapa para
salir del laberinto a toda prisa
huyendo
Las paredes son la piel
del antecesor puesta a secar
al frío de la Luna
Entre ojo y ojo el tercero
alberga negra
gota de rocío donde
el Destino predice el nacimiento
de una respuesta efímera